Today: Sunday 13 June 2021 , 2:54 am


advertisment
search


Mentonasc dialect

Last updated 16 Day , 16 hour 6 Views

Advertisement
In this page talks about ( Mentonasc dialect ) It was sent to us on 27/05/2021 and was presented on 27/05/2021 and the last update on this page on 27/05/2021

Your Comment


Enter code
  Mentonasc (Mentonasco in Italian, Mentonnais or Mentonasque in French) is a Romance dialect historically spoken in and around Menton, France. It is classified as a dialect of Occitan and a sub-dialect of Vivaro-Alpine, with some strong influence from the neighbouring Intemelian Ligurian dialect spoken from Ventimiglia to San Remo.Dalbéra (1984)

Classification

Mentonasc is considered to be a transitional language; it is an intermediate language between Occitan and Ligurian, which is why the classification of Mentonasc is often debated. However, it is traditionally assigned to the Occitan language by french scholars and to Ligurian dialects by Italian scholars.
The Mentonasc dialect bears strong similarities with the common alpine dialects, such as, Royasque or Pignasque. It differs quite significantly especially in the ear from Ligurian coastal dialects (Northern Italian), like those of Ventimiglia (Intemelio dialect) or Monaco.

History

When the area of Menton was part of the Republic of Genoa and later of the Kingdom of Sardinia, Mentonasc was used in all of the coastal area between Monaco and Ventimiglia, and in the hinterland. thumbright250pxMap of the territory of the "Free cities of Menton & Roquebrune in 1848Ermanno Amicucci. Nizza e l'Italia. Mondadori editore. Milan, 1939.
In the 19th century Mentonasc was used in the territories of the Free Cities of Menton & Roquebrune, an independent statelet created in connection with the Italian Risorgimento.
When France annexed the Free Cities in 1861, Mentonasc began its decline, substituted by the French language.

Geographic distribution

The Mentonasc dialect is currently spoken by about 10% of the population in Menton, Roquebrune, and the surrounding villages (Castellar, Castillon, Gorbio, Sainte-Agnès, Moulinet and Sospel). Now the language is being taught within the French educational system, as a variety of Niçard (i.e. Provençal and Occitan), so this may change.

Official status

No countries currently have Mentonasc as an official language.

Vocabulary

Below is a chart of some nouns and verbs found in French, translated into Mentonasc.
{ class="wikitable"
!French
!Mentonasc
-
accôtement
bor dou camen, riba (n.f.)
-
accouchement
part (n.m.)
-
accoucher
partouri (v.)
-
accoucheuse
baila, couchusa, coumà (n.f.)
-
accouder
acoudâ, pountelâ (v.)
-
accoudoir
bras (n.m.)
-
accouplement
acoubiament (n.m.)
-
accoupler
acoubiâ (v.)
-
accourir
veni vitou (v.)
-
accoutrer
gimbrâ, arnesca (v.)
-
accoutumer
acousturiâ, abituâ (v.)
-
accrediter
acreditâ (v.)
-
accroc
set (n.m.), sgarahura(n.f.) (de langage) :sgarran (n.m.)
-
accrocher
acrouchâ, pendè, aganità (v.)
-
accroissement
creishament (n.m.)
-
accroitre
creishe (v.)
-
accroupir
acougounâ, cougounà (v.)
-
accueil
acueilh (n.m.)
-
accueillir
aculhi (v.)
-
acculer
aculà (v.)
-
accumulateur
acumulatoù (n.m.)
-
accumulation
amourounament, acumulacian (n.m.)
-
accumuler
amourounà, acumulà (v.)
-
accuser
acusà (v.)
-
acerbe
pougnent, aspre (adj.)
-
aceré
pounchû (adj.)
-
achalander
ashalandà (v.)
-
acharnement
acharnament (n.m.)
-
acharner
encagnâ, acharnâ (v.)
-
achat
acat (n.m.), coumpra (n.f.)
-
acheminer
encaminà, stradâ, adraiâ, enstradà (v.)
-
acheter
acatà, catà (v.)
-
achever
feni (v.)
-
acide
aigre (adj.) âchidou (n.m. ;adj)
-
acidité
aigrou, aigrura, achidità (nf)
-
acolyte
coumpars (n.m.)
-
acompte
acuenti (n.m.)
-
acoquiner
s’acouquinà (v.)
-
acoustique
acoustica (n.f.), acousticou (adj.)
-
acquérir
catâ, aquistà (v.)
-
acquisition
aquîst (n.m.)
-
acquitter
aquitâ, pagà (v.)
-
âcre
àsperou (adj.)
-
acrobate
acroubat (n.m.)
-
acropole
acroupolà (n.f.)
-
acte
atou (n.m.)
-
acteur (trice)
atoû (n.m.), atrisse (n.f.)
-
actif
ativou (adj.)
-
action
assian (n.f.)
-
actionner
assiounâ (v.)
-
activité
atività (n.f.)
-
actualité
atualitâ (n.f.)

Literature

There are some texts and songs that have been published recently in Menton (most from the twentieth century.)
Among the various publications: A Lambrusca de Paigran (la Vigne vierge de Grand-père) by Jean-Louis Caserio, illustrations by M. and F. Guglielmelli, SAHM, Menton, 1987. Brandi Mentounasc, Livret de Poésies Bilingue by Jean Ansaldi, 2010. Ou Mentounasc per ou Bachelerà, le Mentonasque au Baccalauréat, by JL Caserio, 5th edition, 2008., etc.

Examples

https://www.youtube.com/watch?v=D8OuAwQSYLo Video of the National Anthem of Menton being sung in Mentonasc
  • Caserio, J. (2005, April 24). Lexiques français Mentonnais et Mentonnais Français. Retrieved February 10, 2016, from http://www.sahm06.com/spip.php?article14
  • Dalbéra (1984) = Dalbéra, Jean-Philippe. Les parlers des Alpes Maritimes : étude comparative, essai de reconstruction thesis, Toulouse: Université de Toulouse 2, 1984 éd. 1994, London: Association Internationale d’Études Occitanes
  • Sumien (2009) = Sumien, Domergue. "Classificacion dei dialèctes occitans", Lingüistica Occitana 7, Septembre de 2009, p. 1-44. ISSN
  • Venturini (1983) = Venturini, Alain. "Le parler mentonasque", Lou Sourgentin 56, April 1983

Notes


Category:Articles in class projects/Rutgers
Category:Occitan language
Category:Provençal language
Category:Languages of France
Category:Menton
 
Comments

There are no Comments yet




last seen
Most vists